相対性理論は間違い。どんだ:洗脳されてるの?
▼ページ最下部
※省略されてます すべて表示...
リングレーザージャイロによる地球の自転の検出は、次のことを証明します。
Detection of the Earth's rotation by a ring laser gyro proves the following:
光を伝播させる「媒体」が存在します。
There is a "medium" through which light propagates.
--------------------------------------------------------------------
そういうわけで、
So,
この媒体を「新エーテル」と呼びましょう。
let's call this medium the "new ether."
--------------------------------------------------------------------
光を伝播させる「新エーテル」が存在します。
A "new ether" exists that propagates light.
繰り返します。
I repeat.
「新エーテル」が存在します。
A "new ether" exists.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
Detection of the Earth's rotation by a ring laser gyro proves the following:
光を伝播させる「媒体」が存在します。
There is a "medium" through which light propagates.
--------------------------------------------------------------------
そういうわけで、
So,
この媒体を「新エーテル」と呼びましょう。
let's call this medium the "new ether."
--------------------------------------------------------------------
光を伝播させる「新エーテル」が存在します。
A "new ether" exists that propagates light.
繰り返します。
I repeat.
「新エーテル」が存在します。
A "new ether" exists.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
観測された日周光行差と計算値は一致しています。
The observed and calculated diurnal aberration values are in agreement.
赤道上では0.3秒角です。
It is 0.3 arc seconds at the equator.、
つまり。
In other words.
赤道上の一点と「新エーテル」との間には、約 0.465 km/s の速度差があります。
There is a difference in speed of approximately 0.465 km/s between a point on the equator and the "new ether."
更に。つまり。
Furthermore.In other words.
地球の表面のさまざまな部分と「新しいエーテル」の間には、地球の自転速度に等しい速度差があります。
There is a speed difference between various parts of the Earth's surface and the "new ether" equal to the Earth's rotational speed.
更に。つまり。
Furthermore.In other words.
地球の表面のさまざまな部分では、地球の自転速度に等しい速度で「新しいエーテル」が流れています。
In various parts of the Earth's surface, there is a flow of ``new ether'' at a speed equal to the Earth's rotational speed.
-------------------
繰り返します。
I repeat.
「新しいエーテル」が地球の表面を流れています。
A "new ether" is flowing across the surface of the Earth.
-------------------
ーTo be continuedー
From MARUNTAー

Michelson-Morley optical interferometer device principle diagram .
通称 mm装置。
Commonly known as mm device.
---------
ハーフミラーは、単一のレーザーの出力または単一の星の光を、垂直上向きのビームと水平右向きのビームの 2 つのビームに分割します。
A half-mirror splits the output of a single laser or the light of a single star into two beams: one pointing vertically upwards and one pointing horizontally to the right.
上向きの光は上部の鏡で反射され下向きの光になります。
The upward light is reflected by the upper mirror and becomes downward light.
ハーフミラーは下向きのビームを 2 つのビームに分割します。1 つは下向き、もう 1 つは左向きです。
The half mirror splits the downward beam into two beams: one pointing downwards and one pointing left.
右に向かう光は右の鏡で反射され、左に向かう光になります。
Light going to the right is reflected by the right mirror and becomes light going to the left.
ハーフミラーは左向きのビームを 2 つのビームに分割します。1 つは下向き、もう 1 つは左向きです。
The half mirror splits the left-facing beam into two beams: one pointing downwards and one pointing left.
2 本の下向きの光線が 1 つの読み取りセンサーに到達します。
Two downward beams of light reach a single reading sensor.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー

Michelson-Morley experiment (1887).
当時の装置は、ビーム出力の直後にミラーが設置されていました。
The equipment at that time had a mirror placed immediately after the beam output.
ハーフミラーとミラーはどちらも平面でした。
Both the half mirror and the mirror were flat.
光は繰り返し反射されます。
Light is reflected repeatedly.
直線的な縞模様が作成されます。
This creates a straight striped pattern.
---
予想
prediction
当時、実験者たちは次のように考えていました。
At the time, the experimenters thought:
地球の公転と同じ速度のエーテルの流れがあると仮定しましょう。
Let's assume that there is a flow of ether with the same speed as the Earth's
反射光の画像と反射光の画像。
Image of reflected light and image of reflected light.
縦縞の間隔。
the spacing between the vertical stripes.
間隔はです。
The interval is.
これは地球の公転速度に相当します。
This corresponds to the Earth's orbital speed.
---
現実
reality
実際に、彼らは実験しました。
In fact, they experimented.
実験の結果。
Experimental results.
軌道速度に対応する間隔はありませんでした。
There was no interval corresponding to the orbital speed.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
mm装置を用いたエーテル実験は、東西南北の4方向すべてで実施されました。
Aether experiments using the mm device were conducted in all four directions: north, south, east, and west.
実験は全方向で実施されました。
Experiments were conducted in all directions.
結果は。
The result is.
軌道速度に対応する縞間隔は観測されませんでした。
No fringe spacing corresponding to orbital velocity was observed.
---
しかし、軌道方向には小さな変化が観測されました。
However, small variations in the orbital direction were observed.
ざんねんなことに。
Unfortunately.
彼らは小さな変化を誤差とみなしました。
They considered small changes to be errors.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
Aether experiments using the mm device were conducted in all four directions: north, south, east, and west.
実験は全方向で実施されました。
Experiments were conducted in all directions.
結果は。
The result is.
軌道速度に対応する縞間隔は観測されませんでした。
No fringe spacing corresponding to orbital velocity was observed.
---
しかし、軌道方向には小さな変化が観測されました。
However, small variations in the orbital direction were observed.
ざんねんなことに。
Unfortunately.
彼らは小さな変化を誤差とみなしました。
They considered small changes to be errors.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
このようにして。世界初のマイケルソン・モーリー光干渉実験は1887年に実施されました。
In this way.The world's first Michelson-Morley optical interference experiment was carried out in 1887.
結果は次のように発表されました。
The results were announced as follows:
「期待された結果は観測されませんでした。」
"The expected results were not observed."
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
In this way.The world's first Michelson-Morley optical interference experiment was carried out in 1887.
結果は次のように発表されました。
The results were announced as follows:
「期待された結果は観測されませんでした。」
"The expected results were not observed."
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
注意してください。
Please be careful.
「期待された結果は観測されませんでした。」
"The expected results were not observed."
この公表では。エーテルに関して。
In this announcement.Regarding ether.
実験者が言いたかったのは、「流れがなかった」ということです。
What the experimenters meant to say was, "there was no flow."
彼らはエーテルが存在するとか存在しないとか言っているのではない。
They are not saying that ether exists or does not exist.
実験者は「流れがなかった。」と言っただけ。
The experimenter simply said, "There was no flow."
---
本当ならば。
If it's true.
ここで考えられるのは 2つの仮説です。
There are two possible hypotheses here.
1つは、エーテルは存在する が 流れないということです。
One is that the ether exists but does not flow.
1つはエーテルが存在しない ので 流れがないということです。
One is that there is no ether, so there is no flow.
----
実は。このように。
actually.Like this.
人類にはまだ 2つの仮説 が残されています。
Humanity is still left with two hypotheses.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
Please be careful.
「期待された結果は観測されませんでした。」
"The expected results were not observed."
この公表では。エーテルに関して。
In this announcement.Regarding ether.
実験者が言いたかったのは、「流れがなかった」ということです。
What the experimenters meant to say was, "there was no flow."
彼らはエーテルが存在するとか存在しないとか言っているのではない。
They are not saying that ether exists or does not exist.
実験者は「流れがなかった。」と言っただけ。
The experimenter simply said, "There was no flow."
---
本当ならば。
If it's true.
ここで考えられるのは 2つの仮説です。
There are two possible hypotheses here.
1つは、エーテルは存在する が 流れないということです。
One is that the ether exists but does not flow.
1つはエーテルが存在しない ので 流れがないということです。
One is that there is no ether, so there is no flow.
----
実は。このように。
actually.Like this.
人類にはまだ 2つの仮説 が残されています。
Humanity is still left with two hypotheses.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
そのことについて。今ならば、私たちは わかります。
About that. Now we understand.
リングレーザージャイロが教えてくれました。
Ring Laser Gyro told me.
光を伝播させる「媒体」が存在します。
There is a "medium" through which light propagates.
「新エーテル」です。
"New Ether."
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
About that. Now we understand.
リングレーザージャイロが教えてくれました。
Ring Laser Gyro told me.
光を伝播させる「媒体」が存在します。
There is a "medium" through which light propagates.
「新エーテル」です。
"New Ether."
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
これが、真実です。
This is the truth.
----
新しいエーテルは地球の周回に随伴します。
The new ether accompanies the Earth as it orbits.
だが、しかし。
But, however,
新しいエーテルは地球の自転に追従しません。
The new ether does not follow the rotation of the Earth.
---
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
This is the truth.
----
新しいエーテルは地球の周回に随伴します。
The new ether accompanies the Earth as it orbits.
だが、しかし。
But, however,
新しいエーテルは地球の自転に追従しません。
The new ether does not follow the rotation of the Earth.
---
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
この真実によって。謎が解けた。
By this truth. The mystery has been solved.
----
自転収差(日周光行差)の観測結果は原理と一致しています。
The observed results of rotational aberration (diurnal aberration) are consistent with the principle.
謎とは。
What is the mystery?
それは。
it is.
なのに、なぜ。
But why?
公転収差(年周光行差)の観測結果が原理と一致しません。
The observed results of orbital aberration (annual aberration) do not match the theory.
なぜ。一致しないのか。
Why doesn't it match?
これが謎でした。
This was a mystery.
--
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
By this truth. The mystery has been solved.
----
自転収差(日周光行差)の観測結果は原理と一致しています。
The observed results of rotational aberration (diurnal aberration) are consistent with the principle.
謎とは。
What is the mystery?
それは。
it is.
なのに、なぜ。
But why?
公転収差(年周光行差)の観測結果が原理と一致しません。
The observed results of orbital aberration (annual aberration) do not match the theory.
なぜ。一致しないのか。
Why doesn't it match?
これが謎でした。
This was a mystery.
--
ーTo be continuedー
From MARUNTAー

Until now.
収差(光行差)の原理は。
The principles behind aberration are...
「走る自動車から見たときの。」「雨粒の角度と同じだ。」
"It's the same angle as raindrops." "When viewed from a moving car."
と言われてきました。
It's been said that.
ーー
現実は、
The reality is,
この原理は自転収差(日周光行差)にのみ適用されます。
This principle applies only to rotational aberration .
なぜなら、地球の表面には、
Because on the surface of the Earth,
赤道で1700km/hの。
1700km/h at the equator.
自転に対応する新しいエーテルの流れがあるためです。
This is because there is a new ether flow that corresponds to the rotation.
しかし、
but,
この原理は、公転収差(年周光行差)には 言えません。
This principle does not apply to orbital aberration.
なぜなら、地球の表面には、
Because on the surface of the Earth,
10万7000kmの、
107000km、
公転 に対応する 新エーテルの流れ は 無い。
There is no new ether flow corresponding to the revolution.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
つまり。
In other words.
これが、真実です。
This is the truth.
公転収差(年周光行差)の原理。
The principle of orbital aberration (annual aberration).
それは、まだわかっていない。
That is still unknown.
----
このことは リングレーザージャイロがあるから わかるのです。
We know this because of the ring laser gyro.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
In other words.
これが、真実です。
This is the truth.
公転収差(年周光行差)の原理。
The principle of orbital aberration (annual aberration).
それは、まだわかっていない。
That is still unknown.
----
このことは リングレーザージャイロがあるから わかるのです。
We know this because of the ring laser gyro.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
1728年。ブラッドレーが公転収差と自転収差を見つけた。
1728. Bradley discovered orbital and rotational aberrations
マイケルソン・モーリーの実験は1887年。
The Michelson-Morley experiment was in 1887.
リングレーザージャイロの最初の実験は1963年。
The first experiment with a ring laser gyro was in 1963.
---
ブラッドレー以来。
Since Bradley.
公転収差は原理値と観測値が違っていた。
The theoretical and observed values of orbital aberration were different.
しかも。残念なことに。自転収差は誤差に埋もれていた。
Moreover.Unfortunately. The rotational aberration was buried in the error.
---
at that time.
彼らは 公転収差の原理 は 自転収差の原理 と 同じ と 思い込んでいた。
They assumed that the principles of orbital aberration were the same as those of rotational aberration.
彼らは公転収差の原理 が 異なること に気づいていなかった。
They did not realize that the principles of orbital aberration are different.
当時は他に判断基準がなかった。
At that time, they had no other criteria for judgment.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
マイケルソン・モーリーの実験は1887年。
The Michelson-Morley experiment was in 1887.
彼らは公転収差の原理 が 異なること に気づいていなかった。
They did not realize that the principles of orbital aberration are different.
そのせいで、
Because of that,
エーテルの流れはないが、
There is no ether flow,
公転収差(年周光行差)が見られます。
but orbital aberration (annual aberration) can be seen.
自転収差(日周光行差)も見られます。
Rotational aberration (diurnal aberration) is also observed.
だったら。
If so.
エーテルは無い。
There is no ether.
1887年。彼らは そのように判断した。
1887.That's what they decided.
当時は他に判断基準がなかった。
At that time, they had no other criteria for judgment.
なぜならば 彼らには リングレーザージャイロが無かったから。
Because they didn't have ring laser gyros.
彼らは公転収差の原理 が 異なること に気づいていなかった。
They did not realize that the principles of orbital aberration are different.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
The Michelson-Morley experiment was in 1887.
彼らは公転収差の原理 が 異なること に気づいていなかった。
They did not realize that the principles of orbital aberration are different.
そのせいで、
Because of that,
エーテルの流れはないが、
There is no ether flow,
公転収差(年周光行差)が見られます。
but orbital aberration (annual aberration) can be seen.
自転収差(日周光行差)も見られます。
Rotational aberration (diurnal aberration) is also observed.
だったら。
If so.
エーテルは無い。
There is no ether.
1887年。彼らは そのように判断した。
1887.That's what they decided.
当時は他に判断基準がなかった。
At that time, they had no other criteria for judgment.
なぜならば 彼らには リングレーザージャイロが無かったから。
Because they didn't have ring laser gyros.
彼らは公転収差の原理 が 異なること に気づいていなかった。
They did not realize that the principles of orbital aberration are different.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
1887年。マイケルソン モーレイ 光干渉計。通称 mm装置。
in 1887.Michelson-Morley optical interferometer. Commonly known as mm device.
装置は 地球の自転によるエーテルの流れ を 誤差とした。
The device considered the flow of ether due to the Earth's rotation to be an error.
装置の限界だった。
This was the limit of the device.
---
「地球の自転によるエーテルの流れ」 を 観測できる装置が 無かった。
There was no device that could observe the "flow of ether due to the Earth's rotation."
--
1963年。リングレーザージャイロは 軍用として 開発された。
1963.The ring laser gyro was developed for military use.
だから、秘密にされた。
So it was kept secret.
リングレーザージャイロは 進化した。
The ring laser gyro has evolved.
新型は 地球の自転を 観測できた。
The new model was able to observe the Earth's rotation.
---
最近になって。インターネットが広まり。
Recently. The internet is widespread.
私はインターネットでリングレーザージャイロの原理を得た。
I learned the principle of ring laser gyro from the internet.
私は光が伝播する媒体であるエーテルについて再考した。
I reconsidered the ether, the medium through which light propagates.
私は気づいた。
I realized.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
in 1887.Michelson-Morley optical interferometer. Commonly known as mm device.
装置は 地球の自転によるエーテルの流れ を 誤差とした。
The device considered the flow of ether due to the Earth's rotation to be an error.
装置の限界だった。
This was the limit of the device.
---
「地球の自転によるエーテルの流れ」 を 観測できる装置が 無かった。
There was no device that could observe the "flow of ether due to the Earth's rotation."
--
1963年。リングレーザージャイロは 軍用として 開発された。
1963.The ring laser gyro was developed for military use.
だから、秘密にされた。
So it was kept secret.
リングレーザージャイロは 進化した。
The ring laser gyro has evolved.
新型は 地球の自転を 観測できた。
The new model was able to observe the Earth's rotation.
---
最近になって。インターネットが広まり。
Recently. The internet is widespread.
私はインターネットでリングレーザージャイロの原理を得た。
I learned the principle of ring laser gyro from the internet.
私は光が伝播する媒体であるエーテルについて再考した。
I reconsidered the ether, the medium through which light propagates.
私は気づいた。
I realized.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
236 >>238 >>239 >>240 光が伝播する媒体が存在します。
There is a medium through which light propagates.
私はそれを、新エーテルと呼んだ。
I called it the New Aether.
しかし、ブラッドリーが光行差を発見した1728年には、すでに新エーテルは存在していました。
However, the new ether already existed in 1728 when Bradley discovered aberration.
そこで。名前を変更しましょう。
So.Let's change the name.
今後は「新しいエーテル」とは呼ばず、単に「エーテル」と呼ぶことにします。
From now on, we will no longer call it the "new ether" and will simply call it "ether."
エーテルは 存在してきています。
The ether has been in existence.
エーテルは光が伝播する媒体です。
Aether is the medium through which light propagates.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
There is a medium through which light propagates.
私はそれを、新エーテルと呼んだ。
I called it the New Aether.
しかし、ブラッドリーが光行差を発見した1728年には、すでに新エーテルは存在していました。
However, the new ether already existed in 1728 when Bradley discovered aberration.
そこで。名前を変更しましょう。
So.Let's change the name.
今後は「新しいエーテル」とは呼ばず、単に「エーテル」と呼ぶことにします。
From now on, we will no longer call it the "new ether" and will simply call it "ether."
エーテルは 存在してきています。
The ether has been in existence.
エーテルは光が伝播する媒体です。
Aether is the medium through which light propagates.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
事実です。
It's a fact.
エーテル は 重力場です。
The ether is a gravitational field.
その理由は、条件が一致する唯一の場が重力場だからです。
The reason is that the only field where the conditions match is the gravitational field.
---
では、条件を書きます。
Now, let's write the conditions.
---
重力場は地球の重心に固定されています。
The gravitational field is fixed at the center of gravity of the Earth.
したがって、マイケルソン・モーリー光干渉計実験では、地球の公転によるエーテルの流れは見られません。
Therefore, the Michelson-Morley optical interferometer experiment does not show any flow of ether due to the Earth's revolution.
地球の自転に対して静止していません。
It is not stationary with respect to the rotation of the Earth.
だから、リングレーザージャイロは地球の自転を感知します。
So ,the ring laser gyro senses the rotation of the Earth.
衛星は地球の自転によって加速したり減速したりすることはありません。
A satellite does not accelerate or decelerate due to the rotation of the Earth.
重力場は地球の自転には伴いません。
The gravitational field does not accompany the rotation of the Earth.
そして、もう一つ重要な条件があります。
And there is one other important condition.
それは、
it is,
それは地球の表面に非常に均一に分布しています。
It is distributed very evenly over the surface of the Earth.
重力場だけが均一です。
Only the gravitational field is homogeneous.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
It's a fact.
エーテル は 重力場です。
The ether is a gravitational field.
その理由は、条件が一致する唯一の場が重力場だからです。
The reason is that the only field where the conditions match is the gravitational field.
---
では、条件を書きます。
Now, let's write the conditions.
---
重力場は地球の重心に固定されています。
The gravitational field is fixed at the center of gravity of the Earth.
したがって、マイケルソン・モーリー光干渉計実験では、地球の公転によるエーテルの流れは見られません。
Therefore, the Michelson-Morley optical interferometer experiment does not show any flow of ether due to the Earth's revolution.
地球の自転に対して静止していません。
It is not stationary with respect to the rotation of the Earth.
だから、リングレーザージャイロは地球の自転を感知します。
So ,the ring laser gyro senses the rotation of the Earth.
衛星は地球の自転によって加速したり減速したりすることはありません。
A satellite does not accelerate or decelerate due to the rotation of the Earth.
重力場は地球の自転には伴いません。
The gravitational field does not accompany the rotation of the Earth.
そして、もう一つ重要な条件があります。
And there is one other important condition.
それは、
it is,
それは地球の表面に非常に均一に分布しています。
It is distributed very evenly over the surface of the Earth.
重力場だけが均一です。
Only the gravitational field is homogeneous.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
エーテルが重力場であるならば、
If the ether is a gravitational field,
自転収差と公転収差の発生原理は異なります。
The principles by which rotational aberration and orbital aberration occur are different.
自転収差は理論計算と一致しました。
The rotational aberration matched the theoretical calculation.
しかし、
but,
公転収差は理論計算と一致しません。
the orbital aberration does not match the theoretical calculation.
これはエーテルが重力場であるという現実と一致しています。
This is consistent with the reality that the ether is a gravitational field.
エーテル は 重力場です。
The ether is a gravitational field.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
If the ether is a gravitational field,
自転収差と公転収差の発生原理は異なります。
The principles by which rotational aberration and orbital aberration occur are different.
自転収差は理論計算と一致しました。
The rotational aberration matched the theoretical calculation.
しかし、
but,
公転収差は理論計算と一致しません。
the orbital aberration does not match the theoretical calculation.
これはエーテルが重力場であるという現実と一致しています。
This is consistent with the reality that the ether is a gravitational field.
エーテル は 重力場です。
The ether is a gravitational field.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
>>259 の訂正。
corrections.
1728年。ブラッドレーが公転収差と自転収差を見つけた。
1728. Bradley discovered orbital and rotational aberrations
マイケルソン・モーリーの実験は1887年。
The Michelson-Morley experiment was in 1887.
リングレーザージャイロの最初の実験は1963年。
The first experiment with a ring laser gyro was in 1963.
------------------------------------------------------------------------------
ここを訂正。
Correction here.
ブラッドレー以来。
Since Bradley.
公転収差は原理値と観測値が違っていた。
The theoretical and observed values of orbital aberration were different.
しかし不思議なことに、自転収差の理論値と観測値は一致しました。
However, strangely enough, the theoretical and observed values of rotational aberration were consistent.
そして残念なことに、自転によるエーテルの流れは誤差によって不明瞭になってしまいました。
And unfortunately, the aether flow due to rotation was obscured by errors.
-------------------------------------------------------------------------------
当時。
at that time.
彼らは 公転収差の原理 は 自転収差の原理 と 同じ と 思い込んでいた。
They assumed that the principles of orbital aberration were the same as those of rotational aberration.
彼らは公転収差の原理 が 異なること に気づいていなかった。
They did not realize that the principles of orbital aberration are different.
当時は他に判断基準がなかった。
At that time, they had no other criteria for judgment.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
corrections.
1728年。ブラッドレーが公転収差と自転収差を見つけた。
1728. Bradley discovered orbital and rotational aberrations
マイケルソン・モーリーの実験は1887年。
The Michelson-Morley experiment was in 1887.
リングレーザージャイロの最初の実験は1963年。
The first experiment with a ring laser gyro was in 1963.
------------------------------------------------------------------------------
ここを訂正。
Correction here.
ブラッドレー以来。
Since Bradley.
公転収差は原理値と観測値が違っていた。
The theoretical and observed values of orbital aberration were different.
しかし不思議なことに、自転収差の理論値と観測値は一致しました。
However, strangely enough, the theoretical and observed values of rotational aberration were consistent.
そして残念なことに、自転によるエーテルの流れは誤差によって不明瞭になってしまいました。
And unfortunately, the aether flow due to rotation was obscured by errors.
-------------------------------------------------------------------------------
当時。
at that time.
彼らは 公転収差の原理 は 自転収差の原理 と 同じ と 思い込んでいた。
They assumed that the principles of orbital aberration were the same as those of rotational aberration.
彼らは公転収差の原理 が 異なること に気づいていなかった。
They did not realize that the principles of orbital aberration are different.
当時は他に判断基準がなかった。
At that time, they had no other criteria for judgment.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
>>234 に追加。
Added to >>234.
これは、球面レンズまたは球面鏡 を使用して光を整形すると発生する。
This is what happens when light is shaped using a spherical lens or mirror.
mm デバイスやリング レーザー ジャイロ光干渉計などの光干渉計における同心円状のリング干渉縞です。
Concentric ring interference fringes in optical interferometers such as mm devices and ring laser gyro optical interferometers.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
Added to >>234.
これは、球面レンズまたは球面鏡 を使用して光を整形すると発生する。
This is what happens when light is shaped using a spherical lens or mirror.
mm デバイスやリング レーザー ジャイロ光干渉計などの光干渉計における同心円状のリング干渉縞です。
Concentric ring interference fringes in optical interferometers such as mm devices and ring laser gyro optical interferometers.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
重力場は、光が伝播する媒体です。
The gravitational field is the medium through which light propagates.
そこで、重力レンズ現象を考察しました。
So,I looked into gravitational lensing.
すると、新しい事実が 見えてきました。
Then,New facts will emerge.
それは。
it is.
重力場は光の速度を遅くします。
A gravitational field slows down light.
---
光には質量がないので、重力によって引き寄せられることはありません。
Light has no mass, so it cannot be attracted by gravity.
では、なぜ、重力レンズは発生するのか?
So why does gravitational lensing occur?
それは、光は 速度が遅くなる側へ 曲がる。
This means that light bends in the direction that causes it to slow down.
という性質があるから。
Because it has that nature.
重力レンズ効果の場合。
In the case of gravitational lensing.
光が曲がる側は重力が強い側です。
The side where light bends is the side where gravity is stronger.
つまり、
In other words,
重力が濃くなるほど、光の速度は遅くなります。
The stronger the gravity, the slower the speed of light.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
The gravitational field is the medium through which light propagates.
そこで、重力レンズ現象を考察しました。
So,I looked into gravitational lensing.
すると、新しい事実が 見えてきました。
Then,New facts will emerge.
それは。
it is.
重力場は光の速度を遅くします。
A gravitational field slows down light.
---
光には質量がないので、重力によって引き寄せられることはありません。
Light has no mass, so it cannot be attracted by gravity.
では、なぜ、重力レンズは発生するのか?
So why does gravitational lensing occur?
それは、光は 速度が遅くなる側へ 曲がる。
This means that light bends in the direction that causes it to slow down.
という性質があるから。
Because it has that nature.
重力レンズ効果の場合。
In the case of gravitational lensing.
光が曲がる側は重力が強い側です。
The side where light bends is the side where gravity is stronger.
つまり、
In other words,
重力が濃くなるほど、光の速度は遅くなります。
The stronger the gravity, the slower the speed of light.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー

Gravitational lenses bend light more the closer it is to an object (mass).
---
図は、
The figure shows
私が見つけた重力レンズの原理。
The principle of gravitational lensing that I discovered.
一本の光線で。
With one ray of light.
重力は外側よりも内側の方が強いです。
Gravity is stronger inside than outside.
そのため、内側の光の速度は遅くなり、移動距離も短くなります。
Therefore, the speed of light on the inner side is slower and the distance traveled is shorter.
そのようにして。
That's how it is.
光は 内周側に曲がる。
The light bends inwards.
星に近づくほど、重力は強くなります。
The closer you get to the star, the stronger the gravity becomes.
すると。
And then.
重力密度比が より広がります。
The gravity density ratio is wider.
そのようにして。
That's how it is.
光は より以上に 内周側に曲がります。
The light bends more inward than ever.
---
重力密度が強いほど、光の速度は遅くなります。
The stronger the gravity, the slower the speed of light.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
新しい事実を見つけました。
I discovered a new fact.
ブラックホールとは、
A black hole is
質量は光を軌道上に曲げます。あるいは、それ以上に曲げます。
Mass bends light into orbit, or even more so.
つまり、
In other words,
ブラックホールは極端な重力レンズです。
A black hole is an extreme gravitational lens.
だから、角度によっては。
So it depends on the angle.
光は。ブラックホールから出てくる。
Light comes out of a black hole.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
I discovered a new fact.
ブラックホールとは、
A black hole is
質量は光を軌道上に曲げます。あるいは、それ以上に曲げます。
Mass bends light into orbit, or even more so.
つまり、
In other words,
ブラックホールは極端な重力レンズです。
A black hole is an extreme gravitational lens.
だから、角度によっては。
So it depends on the angle.
光は。ブラックホールから出てくる。
Light comes out of a black hole.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
私は思います。
I think .
年周光行差 は、引きずり と 重力レンズ効果 の組み合わせ によって引き起こされると思います。
I think annual aberration is caused by a combination of gravitational drag and gravitational lensing.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
I think .
年周光行差 は、引きずり と 重力レンズ効果 の組み合わせ によって引き起こされると思います。
I think annual aberration is caused by a combination of gravitational drag and gravitational lensing.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
図のように、
As shown in the figure,
重力引きずり による 随伴光は。
Accompanying light due to gravitational drag.
随伴境界 にて、
At the adjoint boundary,
光が再構成されていると推測できます。
It can be inferred that light is reconstructed.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
As shown in the figure,
重力引きずり による 随伴光は。
Accompanying light due to gravitational drag.
随伴境界 にて、
At the adjoint boundary,
光が再構成されていると推測できます。
It can be inferred that light is reconstructed.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
年周光行差に加わる 他の作用。
Other effects that add to the annual aberration.
2種類
2 types
一つは。日周光行差。
One is. Diurnal aberration.
もう一つは。地球の重力レンズ。
The other is. Earth's gravitational lensing.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
Other effects that add to the annual aberration.
2種類
2 types
一つは。日周光行差。
One is. Diurnal aberration.
もう一つは。地球の重力レンズ。
The other is. Earth's gravitational lensing.
ーTo be continuedー
From MARUNTAー
▲ページ最上部
ログサイズ:267 KB 有効レス数:175 削除レス数:102
不適切な書き込みやモラルに反する投稿を見つけた時は、書き込み右の マークをクリックしてサイト運営者までご連絡をお願いします。確認しだい削除いたします。
科学掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
スレッドタイトル:相対性理論は間違い。どんだ:洗脳されてるの?